Esther 1:7

SVEn men gaf te drinken in vaten van goud, en het ene vat was anders dan het andere vat; en er was veel koninklijke wijn, naar des konings vermogen.
WLCוְהַשְׁקֹות֙ בִּכְלֵ֣י זָהָ֔ב וְכֵלִ֖ים מִכֵּלִ֣ים שֹׁונִ֑ים וְיֵ֥ין מַלְכ֛וּת רָ֖ב כְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
Trans.

wəhašəqwōṯ biḵəlê zâāḇ wəḵēlîm mikēlîm šwōnîm wəyên maləḵûṯ rāḇ kəyaḏ hammeleḵə:


ACז והשקות בכלי זהב וכלים מכלים שונים ויין מלכות רב כיד המלך
ASVAnd they gave them drink in vessels of gold (the vessels being diverse one from another), and royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
BEAnd they gave them drink in gold vessels, every vessel being different, and wine of the kingdom, freely given by the king.
DarbyAnd they gave drink in vessels of gold (the vessels being diverse one from another), and royal wine in abundance, according to the king's bounty.
ELB05Und man reichte das Getränk in goldenen Gefäßen, und die Gefäße waren von einander verschieden; und königlichen Wein gab es in Menge, nach der Freigebigkeit des Königs.
LSGOn servait à boire dans des vases d'or, de différentes espèces, et il y avait abondance de vin royal, grâce à la libéralité du roi.
SchUnd man gab zu trinken aus goldenen Gefäßen, und die Gefäße waren voneinander verschieden; königlicher Wein war in Menge vorhanden, nach königlicher Freigebigkeit.
WebAnd they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen